Livre Blanc pour l'avenir
des langues provençale et niçoise
Pèr l'aveni di lengo prouvençalo e niçardo
Per l'avenì dei lenga nissarda e prouvençalo
POURQUOI UN LIVRE BLANC ?
LES PRIORITÉS POUR L'AVENIR DES LANGUES PROVENÇALE ET NIÇOISE
LES ENGAGEMENTS DU MOUVEMENT CULTUREL PROVENÇAL ET NIÇOIS
POURQUOI UN LIVRE BLANC ?
La langue provençale et la langue niçoise sont bien vivantes, à l'image de la culture qu'elles portent. La vitalité de l'édition, de la chanson, de la presse d'expression provençale ou niçoise, du théâtre ou des associations culturelles en est la démonstration.
Le succès d'audience des émissions en provençal et niçois de France 3 Méditerranée le confirme.
Malgré les handicaps qu'a pu constituer une certaine évolution de la société dans le cadre de la politique longtemps hostile de l'État, le provençal et le niçois ont bénéficié de l'attachement que leur vouent les habitants de leurs aires géographiques quelle que soit leur origine, évitant ainsi que ces langues ne deviennent résiduelles et soient en voie de disparition. Ces dernières années, une prise de conscience accrue de limportance de nos langues sest manifestée dans notre région par une mobilisation sans précédent des populations et associations, ainsi que des collectivités territoriales et des élus.
Il n'en reste pas moins que le provençal et le niçois sont en danger. Ils sont mentionnés comme tels dans lAtlas des langues en péril dans le monde, de lUNESCO (1996, réédition 2002). Leur transmission familiale est de moins en moins assurée, leur enseignement reste très limité et leur place dans la vie quotidienne s'efface progressivement, y compris dans le domaine privé auquel elles ont été longtemps cantonnées.
Il y a donc urgence pour nous, promoteurs de la langue provençale, de la langue niçoise et du plurilinguisme en général, à définir les actions prioritaires qu'il nous faut mener pour redonner aux langues de Provence, à côté du français, la place qu'elles méritent. Ce faisant, nous voulons sauvegarder le patrimoine qu'elles constituent et permettre à ses enfants, qu'ils y aient leurs origines ou non, de s'enrichir de la culture et de la langue du coin du monde où ils vivent.
Les langues provençale et niçoise sont en effet profondément liées à leur aire géographique, historique et culturelle. C'est de là qu'elles tiennent leur nom, et par là que passe la conscience linguistique et culturelle de leurs usagers. Elles sont indissociables de leur territoire. Elles ont des rapports privilégiés avec les autres langues du domaine linguistique doc.
La langue provençale, tout comme la langue niçoise, sont riches de leurs variétés, qui sont d'égale valeur hors de toute hiérarchie. La disparition de l'une de ces variétés serait une perte irremplaçable pour le patrimoine culturel de la région et, plus largement, de l'humanité.
La philosophie étant ainsi réaffirmée, rappelons le sens de la démarche engagée par le mouvement culturel provençal et niçois.
Depuis une vingtaine dannées, un important travail de recherche scientifique, de concertation associative et délaboration de propositions a été réalisé. Plusieurs États généraux des langues provençale et niçoise ont ainsi permis de dresser létat des lieux, de faire le bilan des actions, et de lancer quelques pistes d'avenir.
Il paraissait important d'aller plus loin dans la démarche en précisant quelles étaient les priorités pour assurer notamment l'avenir des langues provençale et niçoise et la richesse plurilingue de notre région. Se fixer des objectifs et se donner les moyens de les mettre en uvre. En demandant aux pouvoirs publics de jouer leur rôle dans une véritable politique de développement des langues provençale et niçoise, mais aussi en amenant le mouvement culturel provençal et niçois à s'engager clairement sur un certain nombre d'actions qu'il estime primordiales et en y associant la société civile. Les associations sportives, les entreprises industrielles, agricoles et de services, les médias, les éditeurs, les commerçants [...] ont aussi leur place dans cet engagement pour l'avenir des langues provençale et niçoise.
Ce Livre blanc, élaboré au terme d'une riche concertation au sein du mouvement culturel provençal et niçois, sera présenté à l'occasion des premières Assises nationales des langues de France, le 4 octobre 2003 à Paris.
Mais la démarche ne s'arrêtera pas là. Elle devra se poursuivre pour s'élargir aux acteurs de la société civile, car tout un chacun, quelle que soit son origine, est concerné par le devenir des langues provençale et niçoise.
Le provençal et le niçois sont les langues de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Le provençal est aussi la langue de l'Ardèche, de la Drôme et du Gard provençaux.
Elles deviendront ce que l'ensemble de la société provençale/niçoise en fera.
L'heure est à la prise de conscience, à la mobilisation, à des mesures concrètes, efficaces et adaptées.
L'ASTRADO PROUVENÇALO - CHAMBRO SENDICALO DE LA PRÈSSO PROUVENÇALO - COLLECTIF PROUVÈNÇO - CONSEIL CULTUREL DU COMTÉ DE NICE - ASSOCIATION " ÉDITIONS DICTIONNAIRES FRANÇAIS-PROVENÇAL " - FÉDÉRATION DES ASSOCIATIONS DU COMTÉ DE NICE - FÉDÉRATION FOLKLORIQUE MÉDITERRANÉENNE - IREP-COME - PARLAREN EN VAUCLUSO - LE PAYS GAVOT - PROUVENÇAU A LESCOLO - PROUVÈNÇO-BUS - UNIOUN DIS ESCRIVAN PROUVENÇAU - UNIOUN PROUVENÇALO
LES PRIORITÉS POUR L'AVENIR DES LANGUES PROVENÇALE ET NIÇOISE
PRINCIPES GÉNÉRAUX
La dynamique dune langue est un équilibre complexe : elle se joue dans les rapports entre son statut (social, politique, juridique) et ses pratiques (actives et passives, communicatives et symboliques), dans une complémentarité à établir avec les autres langues en présence. Cest en général la baisse du statut de la langue qui entraîne la baisse de ses pratiques, dans un cercle vicieux à effet " boule de neige " dont les conséquences sont graves : la déstructuration sociolinguistique touche lensemble de la culture et des relations sociales. La perte de la langue passe par la perte progressive de toutes ses fonctions communicatives (dabord publiques, puis privées). Une politique efficace de redynamisation consiste donc à rétablir en priorité le statut de la langue pour susciter parallèlement des pratiques, et ceci dans une répartition complémentaire des fonctions communicatives, qui doivent être partagées entre les langues en présence, notamment avec la langue véhiculaire (pour nous, le français).
Une méthode de " revitalisation " dune langue en péril, sur laquelle saccorde la majorité des spécialistes, a été récemment synthétisée et validée au niveau international par des experts (cf. Hinton, L. & Hale, K. The Green Book of Language Revitalization in Practice. London: Academic Press. 2001, adapté par Philippe Blanchet, Professeur de sociolinguistique spécialiste du provençal et Président du Conseil scientifique et juridique de lUnion Provençale).
Elle fonctionne en dix étapes successives et cumulatives :
- 1. Etablir des objectifs réalistes en fonction de la situation sociolinguistique effective (nombre et âge des divers types de locuteurs actuels, attitudes et attentes de la population, ressources disponibles) ;
- 2. Développer la fonction et la place symboliques, donc le statut, de la langue dans tous les domaines de la vie publique ; accompagner cette revalorisation d'une éducation au plurilinguisme ;
- 3. Reconstruire la langue lorsquelle na plus de locuteurs (ce nest pas le cas pour le provençal et le niçois) ;
- 4. Sappuyer sur la langue effectivement parlée, notamment par les locuteurs âgés, les plus authentiques, de façon à valoriser la motivation affective de la population ;
- 5. Développer un enseignement pour les enfants et les adultes de la langue en danger comme " langue seconde ", avec des objectifs communicatifs oraux, selon une pédagogie valorisante pour les efforts des apprenants ; se fonder pour cela sur la langue authentique parlée (et, le cas échéant, écrite) et sur des outils simples et accessibles (notamment la graphie, qui doit être proche de loral, familière et daccès facile) ; à cet égard, la graphie moderne dite aussi mistralienne, adoptée par la grande majorité des Niçois et des Provençaux, transcrivant toutes les nuances, est la mieux adaptée pour le respect de la langue effectivement parlée ;
- 6. Promouvoir des pratiques culturelles qui suscitent et encouragent la pratique de la langue dans la vie publique et privée par des locuteurs langue première et langue seconde ;
- 7. Développer, en suivant les critères énoncés à létape 5, des offres dinitiation généralisée et des programmes denseignement intensif et communicatif de langue seconde pour les enfants, notamment dans les écoles, et si possible en utilisant aussi la langue en danger comme langue moyen denseignement (et pas uniquement comme langue objet denseignement) ;
- 8. Développer des programmes dencouragement aux parents pour quils stimulent la pratique de la langue à la maison et quils la transmettent aux jeunes enfants ;
- 9. étendre la pratique de la langue dans des domaines plus larges, notamment les collectivités locales, les médias, le commerce, etc., selon une répartition non concurrentielle avec la langue officielle de lEtat ;
- 10. étendre la connaissance et la pratique de la langue au-delà de la collectivité locale ou régionale pour promouvoir la langue :
- comme moyen de communication plus large avec dautres collectivités voisines et/ou transfrontalières,
- comme base d " éveil au langage " et d' " éducation au plurilinguisme " qui facilite lacquisition dautres langues (notamment internationales),
- comme objet de recherche et de formation supérieure,
- comme objet daménagement linguistique (terminologique, etc.)
À chacune de ces étapes doivent être suivis les critères définis à létape 5, pour les langues provençale et niçoise.
Jusquici, les actions menées en faveur des langues régionales en France nont visé que certaines de ces étapes, de façon désordonnée et incomplète, doù leur très faible impact, et ceci davantage pour répondre aux demandes les plus audacieuses des mouvements les plus militants que pour mettre en uvre une vaste et efficace politique linguistique de fond. Ont été privilégiées les étapes 3 (alors quil y a encore un bon potentiel de locuteurs " naturels "), 7 (sans en structurer les motivations publiques et privées dans la société civile), 10 (alors que les étapes précédentes nont pas été réalisées suffisamment, notamment la première, doù des objectifs irréalistes et décalés par rapport aux situations et aux attentes réelles).
En outre, le Conseil de l'Europe vient de publier un Guide pour l'élaboration des politiques linguistiques éducatives (avril 2003), qui propose une méthodologie expertisée s'inscrivant dans la même démarche que celle décrite ci-dessus et la complète de façon très concrète. Ce guide insiste sur le fait que les langues dites " régionales ou minoritaires " ne peuvent être valorisées et enseignées de la même façon que les langues dites " majoritaires " et " étrangères " et doivent faire l'objet de mesures spécifiques.
La Région Provence-Alpes-Côte dAzur et le mouvement culturel associatif provençal et niçois se sont distingués par une vision plus approfondie, plus adaptée et plus efficace de promotion linguistique (en travaillant notamment, depuis vingt ans, aux étapes 1, 2, 4, 5 et 6 - la 3 nayant pas lieu dêtre appliquée). Il sagit désormais dengranger les premiers résultats positifs de ces actions, de les approfondir et den venir à une politique plus globale et plus affirmée de dynamisation du provençal et du niçois, à côté du français et dautres langues, dans un cadre de plurilinguisme humaniste et dans les règles de la République.
PRIORITÉS POUR L'AVENIR DES LANGUES PROVENÇALE ET NIÇOISE
Chacune de ces priorités devra être mise en uvre dans le respect de lauthenticité des langues provençale et niçoise parlées, et de leurs variétés, en privilégiant la graphie moderne, dite mistralienne.
STATUT DES LANGUES RÉGIONALES
Amender l'article 2 de la Constitution afin de reconnaître les langues régionales de France à côté du français, langue de la République (1) ;
Insérer les langues provençale et niçoise dans la liste des langues de France établie par le ministère de la Culture ;
Amender la loi du 30 septembre 1986 modifiée relative à la liberté de communication, afin d'y insérer une disposition fixant un quota minimal de présence des langues régionales sur les médias radiophoniques des régions concernées.
(1) - Le législateur pourra s'inspirer de la rédaction suivante : " Le français est la langue officielle de l'État. Tous les Français ont le devoir de la connaître. Les autres langues autochtones du territoire de la République, éléments du patrimoine national, font lobjet dun statut spécial et de protection dans leurs aires respectives. "
ENSEIGNEMENT
Mener une action pour que les langues provençale et niçoise soient, sur leurs aires linguistiques respectives, une matière enseignée dans le cadre de l'horaire normal des établissements scolaires de Provence-Alpes-Côte d'Azur et des contrées limitrophes de langue provençale. Les élèves pourront en être dispensés dès lors que leurs parents ne souhaiteraient pas qu'ils soient enrichis de ce patrimoine régional vivant ;
Signature d'une convention entre la Région Provence-Alpes-Côte d'Azur et les rectorats d'Aix-Marseille et de Nice pour la généralisation de l'offre d'enseignement du provençal et du niçois dans le primaire et le secondaire, en prévoyant les financements nécessaires ;
Réaliser des ouvrages pédagogiques intégrant les différentes variétés du provençal et du niçois
Publier des ressources pédagogiques sur l'internet, afin de faciliter le travail des enseignants proposant une initiation au provençal ou au niçois ;
Promouvoir publiquement et largement l'apprentissage du provençal et du niçois, y compris par les cours associatifs ;
Valoriser et généraliser lenseignement et la recherche sur le niçois et le provençal dans les universités de la région Provence-Alpes-Côte dAzur ;
Créer un centre de formation au Capes langues dOc à lIUFM de Nice.
HISTOIRE
Enseigner l'histoire de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et des autres contrées de laire linguistique provençale et niçoise dun point de vue européen rénové à tous les niveaux scolaires ;
Editer un manuel scolaire bilingue d'histoire provençale et niçoise et le diffuser à tous les élèves de la Région Provence-Alpes-Côte dAzur et des contrées de langue provençale qui sont limitrophes.
COLLECTIVITÉS TERRITORIALES
Obtenir du conseil régional de Provence-Alpes-Côte d'Azur et des conseils généraux de l'aire linguistique provençale et niçoise une augmentation significative du budget consacré aux langues et cultures provençales ou niçoises ;
Créer un office de la culture régionale, chargé de la promotion des langues et cultures provençales et niçoises, dans le cadre du plurilinguisme provençal et niçois, qui aurait notamment vocation à soutenir les actions des collectivités territoriales dans ce domaine ;
Accorder une place systématique à la langue provençale et/ou à la langue niçoise dans les publications des collectivités territoriales ;
Développer le bilinguisme public en installant des panneaux bilingues de communes, de départements et de région et des plaques de rues bilingues ;
Réaliser des opuscules de vulgarisation de la langue et de la culture régionales ou locales ;
Créer une association des élus provençaux et niçois pour l'avenir des langues provençale et niçoise, à même d'appuyer une politique volontariste en faveur de ces langues par les collectivités territoriales de la Région ;
Intervenir auprès des maires pour que chacun d'eux confie à un adjoint ou à un conseiller municipal compétent dans le domaine linguistique, une délégation à la culture provençale ou à la culture niçoise.
MÉDIAS
Soutenir les radios associatives qui diffusent des programmes en provençal ou en niçois ;
Renforcer la place des langues provençale et niçoise, de la chanson en lengo nostro-lenga nouostra et des manifestations culturelles provençales sur les radios de service public ;
Créer une émission hebdomadaire en niçois sur France 3 Côte d'Azur ;
Encourager la création de films et téléfilms en provençal et en niçois, sous-titrés en français ;
Aboutir à une véritable télévision publique régionale bilingue (français et provençal/niçois) ;
Créer une radio régionale tous publics émettant en provençal et en niçois ;
Offrir aux lecteurs de la presse provençale des chroniques diversifiées et plus développées en provençal et en niçois ;
Mettre en place des aides spécifiques pour la presse d'expression provençale ou niçoise ;
Créer un serveur multimédia sur les langues et cultures provençales et niçoises ;
Proposer une initiation aux langues et cultures provençales et niçoises pour les futurs journalistes dans le cadre des écoles de journalisme et de communication de la région, et pour les journalistes et animateurs déjà en fonction en Provence-Alpes-Côte d'Azur ;
Susciter et soutenir lintérêt du grand public pour nos langues régionales par des campagnes publicitaires régulières à grande échelle dans la région.
ÉDITION
Diversifier l'offre éditoriale par la création de collections tournées vers les enfants et les adolescents et par l'édition d'ouvrages autres que littéraires ou poétiques ;
Encourager les éditeurs professionnels et leurs diffuseurs à soutenir lédition en langues provençale et niçoise ;
Encourager la création de qualité en provençal et en niçois ;
Développer la réédition des ouvrages de la littérature provençale et niçoise ancienne et moderne.
ASSOCIATIONS
Soutenir la création d'emplois destinés à promouvoir les langues et cultures provençale et niçoise ;
Susciter le développement daxes " langues et cultures régionales " au sein des associations uvrant dans tous domaines en région ;
Donner des moyens financiers et des moyens pédagogiques modernes aux associations proposant des cours de provençal ou de niçois pour adultes ou pour enfants.
SPORT
Encourager les fédérations et associations sportives à accorder une place aux langues provençale et niçoise dans leurs activités, notamment pour les sports au caractère régional fortement marqué (football, rugby, boules
) ;
Editer des lexiques bilingues du vocabulaire sportif ;
Soutenir les sports traditionnels provençaux et niçois (courses de " biòu " camarguaises, joutes, boule provençale, jeu du pilou
).
DIFFUSION
Créer et financer un fonds littéraire et discographique provençal et/ou niçois dans les bibliothèques et médiathèques de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et des zones provençales limitrophes.
CHANSON
Soutenir les interprètes en provençal ou en niçois ;
Inciter les jeunes interprètes et auteurs-compositeurs à chanter et créer en provençal ou en niçois ;
Susciter et aider la création en provençal ou en niçois de groupes d'expression française ;
Développer la place de la chanson en provençal ou en niçois sur les grands médias, la musique dambiance des magasins et autres lieux publics, les messages de publicité, les jingles radio, les messageries vocales, les discothèques
CULTURE PROVENÇALE ET NIÇOISE
Soutenir les grandes fêtes à vocation régionale et les festivals dédiés à la culture provençale-niçoise et/ou aux cultures du monde ;
Établir ou renforcer l'enseignement de la musique et du chant traditionnels à l'école et dans les conservatoires de musique ;
Développer les lieux de diffusion culturelle, notamment les cafés musicaux ;
Aider à l'emploi de professionnels du spectacle par les troupes de théâtre provençales et niçoises.
RAPPORTS AVEC LES VALLÉES PROVENÇALES DU PIÉMONT ITALIEN
(1)
- Harmonisation et complémentarité de la promotion des Alpes provençales sur leurs versants français et italien.
(1) - Pour la petite zone ligurienne frontalière avec le Piémont et la Provence-Alpes-Côte dAzur, son idiome est influencé par le niçois, le piémontais, le ligure et le provençal. Ses habitants ont conscience de leur multi-appartenance linguistique, ce qui fait de ces vallées un exemple original dû à leur situation frontalière.
ENVIRONNEMENT
Soutenir un aménagement du territoire dans le respect du patrimoine des lieux ;
Favoriser les actions de promotion et de valorisation du patrimoine agricole de notre région (techniques, métiers, produits,
) ;
Donner à la jeunesse provençale et niçoise la connaissance de la faune et de la flore terrestres et marines, des monuments et des sites de la région Provence-Alpes-Côte dAzur et des zones provençales limitrophes, afin de la sensibiliser à leur protection, tout comme à la lutte contre les pollutions et les incendies.
TOURISME
Promouvoir un tourisme contribuant à la découverte de la richesse des différents aspects de la culture provençale/niçoise ;
Sensibiliser les opérateurs touristiques à l'utilisation du provençal ou du niçois dans leurs documents de promotion ;
Faire connaître la cuisine traditionnelle en Provence et dans le Comté de Nice, atouts pour un tourisme culturel et pour une meilleure connaissance du terroir ;
Encourager l'insertion de légendes en provençal ou en niçois par les éditeurs de cartes postales ;
Développer le tourisme rural et influencer un tourisme à visage humain.
ÉCONOMIE
Labelliser les produits provençaux en garantissant la notion d'authenticité et de qualité ;
Encourager l'étiquetage et la signalisation bilingues dans les commerces et la grande distribution ;
Développer la place des langues provençale et niçoise dans les produits régionaux ;
Sensibiliser les acteurs économiques à la dynamique économique que peut susciter la culture régionale ;
Stimuler la création d'entreprises culturelles (éditeurs, producteurs audiovisuels, compagnies culturelles...), notamment en favorisant leur accueil dans des bâtiments publics inutilisés ;
Inciter les habitants de la Région Provence-Alpes-Côte dAzur à contribuer, par leur épargne, à la création dentreprises régionales, à participer au financement des investissements des entreprises existantes et proposer quil en soit de même dans les zones provençales limitrophes ;
Sensibiliser le grand public, par des campagnes publicitaires et promotionnelles, à limportance de privilégier les produits régionaux.
EMPLOI
Toutes ces propositions favorisent l'emploi des jeunes, et peuvent jouer un rôle important dans la formation continue des actifs de la Région et le reclassement professionnel. Elles permettent de maintenir l'emploi au pays et l'identité culturelle de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et des zones provençalophones limitrophes.
Elles participent à la prise de conscience du lien étroit entre l'attachement aux langues et cultures provençales et niçoises et la volonté d'une région prospère. Ce faisant, elles contribuent à assurer son développement durable.
LES ENGAGEMENTS DU MOUVEMENT CULTUREL PROVENÇAL ET NIÇOIS
Chaque mouvement est seul responsable de ses engagements et de sa terminologie.
FEDERACIOUN DEI ASSOUCIACIOUN DÓU COUMTAT DE NISSA
La Fédération des Associations du Comté de Nice a été créée le 6 septembre 1996 à Nice. La Fédération regroupe une trentaine dassociations culturelles du Comté de Nice qui uvrent pour la sauvegarde, la diffusion et la transmission du patrimoine multiséculaire du Comté de Nice. Elle comprend actuellement 4000 adhérents.
Parmi ses actions et réalisations, nous pouvons citer entre autres :
La création dun Département de langues et cultures régionales à lUniversité de Nice, la reconnaissance du nissart comme partie intégrante du patrimoine linguistique français, lorganisation, tous les deux ans, de la " Fête du Comté de Nice " dans le Trophée dAuguste à la Turbie, lédition du Dictionnaire historique et biographique du Comté de Nice (avec la participation de quarante-huit spécialistes), lédition du nouveau Dictionnaire nissart-français (avec la participation de dix-huit spécialistes), lorganisation de conférences et les interventions pour la création dun centre de formation au Capes de langues dOc à lIUFM de Nice (pour le niçois et le provençal), etc
Nos engagements :
- Obtenir la création d'un centre de formation au Capes de langues d'Oc à l'I.U.F.M. de Nice, telle qu'elle a été décidée par les conseils d'administration de l'I.U.F.M. de Nice, de l'Université de Nice et du Conseil de gestion de la faculté de lettres de Nice qui ont voté des motions en séances plénières demandant cette création et ce depuis 1999 ;
- uvrer en faveur de la création d'une émission hebdomadaire en nissart sur France 3 Côte d'Azur ;
- Intervenir pour que la loi du 30 septembre 1986 modifiée relative à la liberté de communication soit amendée, afin d'y insérer une disposition fixant un quota minimal de présence des langues régionales sur les médias radiophoniques des régions concernées ;
- Demander le changement de l'appellation de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur en Provence-Comté de Nice ;
- Obtenir le vote par le Parlement français d'une liste des langues régionales de France avec la langue niçoise et la langue provençale faisant partie de la famille des langues d'Oc ;
- Éditer un manuel scolaire bilingue sur l'histoire de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur ;
- Faire profiter lensemble du milieu associatif de la région de son expérience et de ses réalisations pour la sauvegarde et la promotion du nissart et du provençal comme la création dun Département de Langues et Cultures Régionales à lUniversité de Nice, le seul de la Région Provence-Alpes-Côte d'Azur ;
- Donner une dimension européenne à notre action, en favorisant à la fois les échanges transfrontaliers et avec lensemble des régions des pays de lUnion Européenne, qui mènent une action sur leurs langues et cultures régionales ;
- Créer une campagne régionale de promotion des cours associatifs de provençal et de niçois ;
- Soutenir des actions de recherche pour évaluer, élaborer et appliquer des mesures de " revitalisation " linguistique et culturelle ;
- Sensibiliser les chefs dentreprises et les commerçants à favoriser la publicité bilingue ;
- Inciter les milieux socio-économiques à développer des actions de promotion sur le patrimoine du Comté de Nice et de la région ;
- Soutenir la création artistique en organisant des expositions dartistes régionaux ;
- Organiser chaque année une rencontre avec lensemble des représentants des organismes des langues de la Famille dOc ;
- Participer, en collaboration avec les associations et organismes chargés de lenseignement du provençal et du niçois, à des actions de formations pédagogiques et didactiques.
UNIOUN PROUVENÇALO
Créée en 1980, lUnioun Prouvençalo est un groupement d'une centaine d'associations culturelles de la région Provence-Alpes-Côte dAzur et des départements du Gard et de la Drôme. Elle uvre pour la reconnaissance des langues provençale et niçoise, leur enseignement, le renforcement de la régionalisation, la prise de conscience des liens étroits entre culture régionale et développement économique. Elle considère que les langues et cultures provençales et niçoises sont le patrimoine commun de tous les Provençaux, sans distinction d'origine.
Le conseil régional de Provence-Alpes-Côte dAzur lui a confié :
- lorganisation annuelle du Councours di Jouine de Prouvènço pour encourager lenseignement et lusage du provençal et du niçois du Trophée de la Mirèio dOr, récompensant des associations culturelles provençales et niçoises lors
de la Fèsto dóu Pople prouvençau ;
- Lou Prouvènço-bus pour propager les uvres en provençal et niçois.
LUnioun Prouvençalo a initié : le groupe européen de recherche universitaire " Culture régionale et développement économique " - la Chambro Sendicalo de la Prèsso dExpression Provençale regroupant les publications provençales sur les deux versants des Alpes - lAgence Prouvènço-Prèsso, outil de communication avec les médias - lUnioun Prouvençalo Transaupino avec les associations culturelles des vallées provençales dItalie uvrant au rayonnement de la langue provençale.
LUnioun Prouvençalo organise la Traversado, marche fraternelle des Provençaux de France et dItalie. Elle entretient des rapports étroits avec les mouvements qui demandent le respect de la pluralité des langues doc. Elle sest dotée dun Conseil Scientifique et Juridique laidant à promouvoir et à défendre lidentité provençale.
Nos engagements :
- Créer une campagne régionale de promotion des cours associatifs de provençal et de niçois ;
- Éditer un manuel scolaire bilingue sur l'histoire de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur ;
- Développer le volet "Chanson" du Councours di Jouine de Prouvènço, pour susciter de nouvelles vocations de chanteurs provençaux et niçois ;
- Créer une commission économique associant des chefs d'entreprise provençaux, des salariés (cadres, employés
), des fonctionnaires des Directions régionales et départementales de lindustrie, de lagriculture, des services et des transports, et des responsables d'associations culturelles ayant pour objectif de contribuer à la prise en compte de lapport de la culture provençale au dynamisme économique de la région et dans la perspective de créer un label de qualité pour les produits provençaux ;
- Renforcer les liens avec les mouvements culturels uvrant dans les autres pays d'oc pour le respect de la pluralité linguistique du domaine d'oc ;
- Soutenir des actions de recherche pour évaluer, élaborer et appliquer des mesures de " revitalisation " linguistique et culturelle ;
- Fournir, grâce à son Conseil Scientifique et Juridique, des ressources et expertises dans le domaine des langues et cultures provençales et niçoises ;
- Participer, en collaboration avec les associations et organismes chargés de lenseignement du provençal et du niçois, à des actions de formations pédagogiques et didactiques ;
- uvrer à la reconnaissance du patrimoine culturel provençal, au travers du costume et de la danse traditionnelle notamment ;
- Favoriser les initiatives " innovantes " qui permettent de sauvegarder notre patrimoine (linguistique, costume, habitat, traditions etc.), en particulier par la mise à disposition douvrages en langues provençale ou niçoise dans les bibliothèques municipales ;
- Profiter des Journées européennes du patrimoine pour susciter des actions mettant en valeur les identités provençale et niçoise.
COLLECTIF PROUVÈNÇO
Le Collectif Prouvènço a été créé à partir de l'an 2000 afin d'obtenir la reconnaissance du provençal comme langue identitaire de la région provençale et son enseignement dans les établissements scolaires et universitaires. Il représente aujourd'hui 8000 adhérents, avec plus de 100 associations. Depuis la création de ce mouvement, les résultats obtenus sont éloquents : organisation des festivals Me dison Prouvènço 2001 et 2003, publication de la première revue bilingue Me dison Prouvènço, participation à Paris au salon Expolangues où, pour la première fois, le provençal était enfin représenté comme langue à part entière distincte de " l'occitan ", organisation des Etats généraux de la langue provençale à Pernes-les-Fontaines (84), organisation de stages linguistiques, etc.
Lors des Etats Généraux de Pernes, organisés sur des principes de dialogue et de démocratie locale, le Collectif et ses sympathisants ont élaboré une plate-forme définissant avec précision les données fondamentales de son action :
- Les langues provençale et niçoise sont les langues identitaires de la région qui porte actuellement la dénomination administrative et technocratique de " Provence-Alpes-Côte d'Azur "
- Quelles que soient les variantes, la forme graphique et identitaire des langues provençale et niçoise est celle qui a été codifiée au milieu du XIXème siècle autour de Frédéric Mistral et du mouvement dont il a pris la tête. Cet usage général et ininterrompu est attesté par la quasi-totalité de la production littéraire ainsi que des ouvrages d'études tels que les grammaires, dictionnaires, etc... Tous n'usent que des noms de " provençal " et " niçois " - ou " nissart " - pour désigner nos langues.
- L'enseignement des langues provençale et niçoise de la maternelle à l'université, dans la totalité de leur domaine linguistique.
- La reconnaissance des identités provençale et niçoise, en particulier en matière de culture régionale. Fidèle à sa tradition historique, une telle identité ne peut se concevoir que comme ouverte et respectueuse de toutes les autres cultures.
- Demande la suppression du nom lourd et disgracieux de la région "Provence-Alpes-Côte d'Azur", le plus souvent réduit en abréviation "PACA", lui-même inscrit et prononcé sous forme de l'affreux néologisme "Paca"... En remplacement de ce dernier, le Collectif Provence propose la dénomination plurielle de Région "Pays de Provence".
- Souhaite que dans le cadre de la décentralisation les questions de langues et de cultures régionales ne soient que dans la compétence des régions et non imposées de façon technocratique par l'Etat.
Plus que jamais, en ce début du XXIème siècle qui l'a vu naître et dont il est représentatif par sa nouveauté et l'originalité de son action, le Collectif Prouvènço, solidaire des autres mouvements provençalistes et niçois Lou Prouvençau à L'Escolo, L'Astrado Prouvençalo, L'Unioun Prouvençalo, La Fédération des Associations du Comté de Nice, etc...- sera le défenseur d'une culture provençale fière de sa spécificité dans laquelle a toujours figuré l'ouverture sur le monde et sur l'Autre.
Nos engagements :
- Pérennisation et développement du journal bilingue Me Dison Prouvènço ;
- Pérennisation du festival biennal "Me Dison Prouvènço" ;
- Pérennisation des stages de langue provençale ;
- Pérennisation de la participation du mouvement provençaliste à Expolangues ;
- Création d'un observatoire de la langue et de la culture provençales, comprenant entre autres choses: un centre de vie de la langue, une radio bilingue, un espace numérique...
- Création de classes trilingues appelées Dindouleto ;
- Création d'un café musical provençal ;
- Tenue d'Etats Généraux de la langue tous les deux ans, véritable vivier de la démocratie participative.
PARLAREN EN VAUCLUSO
Parlaren en Vaucluso est une Fédération indépendante qui regroupe 13 associations Parlaren autonomes de cités et de pays du département de Vaucluse et l'association de gestion de la revue "Li Nouvello de Prouvènço".
Parlaren en Vaucluso et les associations qui lui sont affiliées développent une action culturelle provençale (cours gratuits de provençal, spectacles, fêtes; manifestations etc.) :
- Au plan local avec la promotion de la signalisation bilingue français-provençal à l'entrée des villes et villages de Vaucluse. Notamment dans les communes dAvignon, Bédarrides, Bollène, Cabrières dAvignon, Caumont, Cavaillon, Lauris, Le Pontet, Le Thor, Mérindol, Monteux, Morières-lès-Avignon, Puget-sur-Durance, Robion, Valréas, Vaugines, Velleron et sur les bassins de vie du Pays dAvignon, du Pays dAigues, du Pays des Sorgues, du Comtat Venaissin, du Haut-Comtat et de lEnclave des Papes, ainsi que dans les cantons voisins des départements de laire linguistique provençale limitrophes du Vaucluse, comme le Gard, lArdèche et la Drôme.
- Au plan régional et interrégional avec la Dictée Provençale de Bédarrides, le Centre de Documentation Provençale de Parlaren implanté à Bollène, le Festival Provençal dAvignon et des Pays de Vaucluse qui en est à sa 27ème édition, la revue provençale " Li Nouvello de Prouvènço " qui vient de publier son numéro 109, et le soutien actif à la création littéraire et artistique provençale (livres, disques, chanteurs, théâtre).
- Au plan de l'arc méditerranéen en établissant des liens d'amitié avec toutes les autres Langues et Cultures d'Oc, les Pays catalans et les Pays de langue romane.
Parlaren en Vaucluso uvre pour encourager l'ethnie provençale (1) à maintenir et transmettre son patrimoine linguistique et culturel, lequel fait partie intégrante de la Civilisation d'Oc.
La doctrine de Parlaren en Vaucluso tient dans les uvres et les idées de Frédéric Mistral et de ses disciples. Parlaren en Vaucluso emploie la langue littéraire provençale dans la graphie que Frédéric Mistral a illustrée par son génie. Parlaren en Vaucluso, bien entendu, respecte toutes les autres variantes de la langue provençale et encourage leurs locuteurs à les promouvoir.
Les associations fédérées dans Parlaren en Vaucluso rassemble 1.100 adhérents, la revue "Li Nouvello de Prouvènço" 2.000 abonnés.
(1) - Ethnie : groupement humain dont l'unité repose sur une communauté de langue et de culture (Dictionnaire Larousse).
Nos engagements :
Poursuivre, sans faiblir, les actions qu'il a déjà entreprises, y compris sa présence sur Internet ;
Développer encore plus l'enseignement associatif du provençal, en Vaucluse et dans les cantons limitrophes ;
Définir des méthodes modernes, attractives, communicantes, imaginatives, d'enseignement du provençal, que ce soit en milieu scolaire ou en milieu adultes, en se référant aux pratiques de la formation professionnelle en entreprises ;
Développer son secteur "éditions" en offrant aux auteurs provençaux la possibilité de se faire éditer.
Renforcer les liens entre toutes les associations provençales du Vaucluse afin d'avoir une représentativité plus forte auprès des pouvoirs publics ;
Contribuer à la reconstruction du Mouvement Parlaren afin d'en faire un grand mouvement populaire provençal, mistralien et décentralisé ;
Encourager la provençalisation des noms des rues dans les communes du département de Vaucluse ;
Développer les relations avec les zones provençalophones du Gard, de l'Hérault, de l'Ardèche et de la Drôme, afin de les aider à rompre leur isolement et éviter leur marginalisation dans l'espace d'Oc ;
Rechercher l'unité d'action avec tous les défenseurs et promoteurs désintéressés des langues et cultures provençales et niçoises ;
Rechercher, également, l'unité d'action avec tous les défenseurs et promoteurs désintéressés des Langues et Cultures populaires d'Oc afin de les aider à retrouver l'authenticité de leurs racines ;
Promouvoir l'idée d'une Fédération des Régions du Sud, économique et culturelle, qui regrouperait les régions de langues d'Oc et de langues catalanes du Sud de l'Europe (France, Espagne, Italie).
L'ASTRADO PROUVENÇALO
L'Astrado prouvençalo (" la destinée provençale ") a son siège à Berre-lEtang (13130). Association fondée en 1965 par l'écrivain et enseignant Louis Bayle, elle a pour objectif principal d'éditer des ouvrages concernant la langue et la littérature provençales, ainsi que d'organiser des cours de provençal par correspondance. LAstrado Prouvençalo est aujourdhui le principal éditeur de littérature en langues provençale et niçoise, comptant à son catalogue plus de 300 titres et les auteurs parmi les plus appréciés, notamment les plus actuels. Elle publie également des fascicle (" carnets ") trimestriels dinformation littéraire et culturelle, ainsi quune revue annuelle principalement consacrée à la littérature provençale (textes inédits, critique littéraire), ainsi que plus largement à la langue et à la culture provençales. Le prestige de cette revue est international. LAstrado décerne des prix littéraires reconnus, le Prix Novo Pouësìo (" nouvelle poésie ") et, tous les trois, son Grand Prix de lAstrado. LAstrado Prouvençalo est enfin le seul organisme à proposer un cours de langue et de littérature par correspondance, en trois niveaux, assurés par des enseignants professionnels de provençal et auxquels sont inscrits une trentaine de personnes chaque année. LAstrado publie ainsi des ouvrages didactiques et pédagogiques pour lenseignement du provençal.
Nos engagements :
LAstrado Prouvençalo sengage à contribuer à lavenir des langues provençale et niçoise en :
- publiant des uvres littéraires originales de qualité ;
- poursuivant la publication soignée de sa revue annuelle ;
- décernant des prix littéraires dexcellence ;
- organisant des manifestations publiques telles que colloques, conférences, représentations théâtrales
;
- assurant, développant et actualisant ses cours par correspondance ;
- éditant ou co-éditant des ouvrages pédagogiques pour lenseignement de la langue et de la littérature provençales ;
- collaborant avec dautres organismes sur des projets précis, efficaces et constructifs ;
- travaillant de manière générale à la diffusion et à la promotion de la littérature en langues provençale et niçoise.
FÉDÉRATION FOLKLORIQUE MÉDITERRANÉENNE
Développer une formation en provençal au sein des journées d'études et des stages de la fédération ;
Poursuivre l'action de formation relative à la cuisine, à la danse et à la musique, ainsi qu'au folklore de l'enfance.
UNIOUN DIS ESCRIVAN PROUVENÇAU
LUnion des Ecrivains Provençaux, créée en 1983, rassemble des écrivains en langues provençale et niçoise. Elle a pour but de défendre les intérêts moraux et matériels des écrivains provençaux, de diffuser la pensée provençale et de veiller à la sauvegarde du patrimoine linguistique et littéraire de la Provence.
Nos engagements :
- Préserver juridiquement les droits moraux des écrivains provençaux
défunts au cas où leurs uvres risqueraient dêtre rééditées, même partiellement y compris les citations et mots isolés, dans une graphie différente de celle quils auront adoptée ;
Soutenir les jeunes écrivains en langues provençale et niçoise, ainsi que favoriser léclosion de vocations littéraires ;
Valoriser les uvres écrites en langues provençale et niçoise.
ASSOCIATION " ÉDITIONS DICTIONNAIRES FRANÇAIS-PROVENÇAL "
Rééditer constamment la version courte du dictionnaire français-provençal de Jules Coupier (ouvrage de référence, complet, moderne et peu coûteux) ;
Participer à lélaboration et à la publication dune méthode moderne de provençal pour débutants ;
Publier la version courte du dictionnaire français-provençal de Jules Coupier sur CD rom ;
Mettre en ligne sur internet un service de ressource dictionnairique concernant le provençal.
PROUVÈNÇO-BUS
Mise en place d'une action auprès des bibliothèques de la Région en vue de la création d'un fonds provençal et/ou niçois.
CHAMBRO SENDICALO DE LA PRÈSSO PROUVENÇALO
Action auprès de la presse quotidienne et hebdomadaire pour développer les chroniques en provençal et en niçois ;
Création d'une collection éditoriale bilingue de vulgarisation scientifique ;
Développement des pages pratiques en provençal sur le portail de la culture provençale sur l'internet.
INSTITUT DE RECHERCHES ET DETUDES PLURIDISCIPLINAIRES SUR LE COMTE DE NICE ET LEUROPE (IREP-COME)
Inventaire des lieux patrimoniaux et des travaux de recherches universitaires (création de catalogue de sources sur le patrimoine, réédition douvrages épuisés sur le Comté de Nice., création de recueils de documents historiques pour faciliter laccessibilité aux sources et archives du Comté de Nice en collaboration avec les institutions de conservations et les musées.).
Collecte, conservation, mise en valeur et diffusion du Patrimoine naturel et culturel en général, matériel (bâtiments, uvres d'art, " petit " patrimoine
), immatériel (témoignages
), sans oublier le Patrimoine scientifique, industriel et technologique. Création de banques de données iconographiques et sonores sur le patrimoine du Comté de Nice. Création dun site Internet permettant une large diffusion des travaux réalisés et des projets ;
Organisation de colloques et manifestations culturels (diffusion des nouvelles recherches universitaires, aide aux jeunes chercheurs, réalisations dexpositions à partir des documents répertoriés). Mise en valeur des communications des colloques par lédition dactes de colloques et darticles scientifiques ou de vulgarisation sur le Comté de Nice et lEurope ;
Établir des liens déchanges et de travail avec les institutions culturelles de la Région afin détablir des programmes de recherches et des actions en commun.
CONSEIL CULTUREL DU COMTÉ DE NICE
Sensibiliser les représentants des collectivités territoriales sur les actions à mettre en place pour la sauvegarde, la création et la diffusion dun patrimoine multiséculaire ;
Mettre sur pied des projets et des programmes de valorisation du patrimoine des communes dans différents domaines (oral, architectural, historique, artistique, etc
) ;
Permettre aux représentants des associations culturelles de rencontrer les représentants des collectivités et déchanger des expériences et des idées ;
Rétablir les liens multiséculaires et mettre en place des programmes déchanges culturels avec les régions qui étaient les composantes des Etats de la Maison de Savoie : Comté de Nice, Savoie, Piémont, Ligurie, Sardaigne etc
Établir des contacts avec les mouvements culturels de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur comme lUnion Provençale, le Collectif Provence et le Félibrige.
LOU PAÏS GAVOUOT DE GAP
Édition d'un mini-guide de conversation en provençal alpin et mise en ligne sur l'internet ;
Mise en ligne des articles bilingues du journal Lou Semenaire sur le site internet du Pays Gavot ;
Création de fiches pédagogiques pour l'enseignement du provençal alpin sur le site internet du Pays Gavot ;
Initiation des enfants et adolescents du groupe folklorique au provençal alpin ;
Réalisation d'enregistrements de textes, chants, comptines et fatorgues en provençal alpin sur des supports modernes (CD audio et/ou CDRom).
ASSOCIATIONS CULTURELLES DES HAUTES-ALPES ET DE L'UBAYE
Action de promotion du provençal alpin dans les écoles des Hautes-Alpes et de l'Ubaye ;
Création et animation d'une chronique hebdomadaire en provençal alpin dans Le Dauphiné Libéré ;
Création et animation d'une chronique dans la revue du Conseil général des Hautes-Alpes ;
Intervention auprès du conseil général pour l'affichage bilingue des panneaux d'entrée du département ;
Action auprès des producteurs de produits locaux pour un étiquetage bilingue ;
Action auprès de la grande distribution pour une signalétique bilingue dans les rayons de produits locaux.
Retour au sommaire