Livre Blanc pour l'avenir

des langues provençale et niçoise

Pèr l'aveni di lengo prouvençalo e niçardo

Per l'avenì dei lenga nissarda e prouvençalo


POURQUOI UN LIVRE BLANC ?

LES PRIORITÉS POUR L'AVENIR DES LANGUES PROVENÇALE ET NIÇOISE

LES ENGAGEMENTS DU MOUVEMENT CULTUREL PROVENÇAL ET NIÇOIS


POURQUOI UN LIVRE BLANC ?

La langue provençale et la langue niçoise sont bien vivantes, à l'image de la culture qu'elles portent. La vitalité de l'édition, de la chanson, de la presse d'expression provençale ou niçoise, du théâtre ou des associations culturelles en est la démonstration.

Le succès d'audience des émissions en provençal et niçois de France 3 Méditerranée le confirme.

Malgré les handicaps qu'a pu constituer une certaine évolution de la société dans le cadre de la politique longtemps hostile de l'État, le provençal et le niçois ont bénéficié de l'attachement que leur vouent les habitants de leurs aires géographiques quelle que soit leur origine, évitant ainsi que ces langues ne deviennent résiduelles et soient en voie de disparition. Ces dernières années, une prise de conscience accrue de l’importance de nos langues s’est manifestée dans notre région par une mobilisation sans précédent des populations et associations, ainsi que des collectivités territoriales et des élus.

Il n'en reste pas moins que le provençal et le niçois sont en danger. Ils sont mentionnés comme tels dans l’Atlas des langues en péril dans le monde, de l’UNESCO (1996, réédition 2002). Leur transmission familiale est de moins en moins assurée, leur enseignement reste très limité et leur place dans la vie quotidienne s'efface progressivement, y compris dans le domaine privé auquel elles ont été longtemps cantonnées.

Il y a donc urgence pour nous, promoteurs de la langue provençale, de la langue niçoise et du plurilinguisme en général, à définir les actions prioritaires qu'il nous faut mener pour redonner aux langues de Provence, à côté du français, la place qu'elles méritent. Ce faisant, nous voulons sauvegarder le patrimoine qu'elles constituent et permettre à ses enfants, qu'ils y aient leurs origines ou non, de s'enrichir de la culture et de la langue du coin du monde où ils vivent.

Les langues provençale et niçoise sont en effet profondément liées à leur aire géographique, historique et culturelle. C'est de là qu'elles tiennent leur nom, et par là que passe la conscience linguistique et culturelle de leurs usagers. Elles sont indissociables de leur territoire. Elles ont des rapports privilégiés avec les autres langues du domaine linguistique d’oc.

La langue provençale, tout comme la langue niçoise, sont riches de leurs variétés, qui sont d'égale valeur hors de toute hiérarchie. La disparition de l'une de ces variétés serait une perte irremplaçable pour le patrimoine culturel de la région et, plus largement, de l'humanité.

La philosophie étant ainsi réaffirmée, rappelons le sens de la démarche engagée par le mouvement culturel provençal et niçois.

Depuis une vingtaine d’années, un important travail de recherche scientifique, de concertation associative et d’élaboration de propositions a été réalisé. Plusieurs États généraux des langues provençale et niçoise ont ainsi permis de dresser l’état des lieux, de faire le bilan des actions, et de lancer quelques pistes d'avenir.

Il paraissait important d'aller plus loin dans la démarche en précisant quelles étaient les priorités pour assurer notamment l'avenir des langues provençale et niçoise et la richesse plurilingue de notre région. Se fixer des objectifs et se donner les moyens de les mettre en œuvre. En demandant aux pouvoirs publics de jouer leur rôle dans une véritable politique de développement des langues provençale et niçoise, mais aussi en amenant le mouvement culturel provençal et niçois à s'engager clairement sur un certain nombre d'actions qu'il estime primordiales et en y associant la société civile. Les associations sportives, les entreprises industrielles, agricoles et de services, les médias, les éditeurs, les commerçants [...] ont aussi leur place dans cet engagement pour l'avenir des langues provençale et niçoise.

Ce Livre blanc, élaboré au terme d'une riche concertation au sein du mouvement culturel provençal et niçois, sera présenté à l'occasion des premières Assises nationales des langues de France, le 4 octobre 2003 à Paris.

Mais la démarche ne s'arrêtera pas là. Elle devra se poursuivre pour s'élargir aux acteurs de la société civile, car tout un chacun, quelle que soit son origine, est concerné par le devenir des langues provençale et niçoise.

Le provençal et le niçois sont les langues de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Le provençal est aussi la langue de l'Ardèche, de la Drôme et du Gard provençaux.

Elles deviendront ce que l'ensemble de la société provençale/niçoise en fera.

L'heure est à la prise de conscience, à la mobilisation, à des mesures concrètes, efficaces et adaptées.

 

L'ASTRADO PROUVENÇALO - CHAMBRO SENDICALO DE LA PRÈSSO PROUVENÇALO - COLLECTIF PROUVÈNÇO - CONSEIL CULTUREL DU COMTÉ DE NICE - ASSOCIATION " ÉDITIONS DICTIONNAIRES FRANÇAIS-PROVENÇAL " - FÉDÉRATION DES ASSOCIATIONS DU COMTÉ DE NICE - FÉDÉRATION FOLKLORIQUE MÉDITERRANÉENNE - IREP-COME - PARLAREN EN VAUCLUSO - LE PAYS GAVOT - PROUVENÇAU A L’ESCOLO - PROUVÈNÇO-BUS - UNIOUN DIS ESCRIVAN PROUVENÇAU - UNIOUN PROUVENÇALO

 

LES PRIORITÉS POUR L'AVENIR DES LANGUES PROVENÇALE ET NIÇOISE

 

PRINCIPES GÉNÉRAUX

 

La dynamique d’une langue est un équilibre complexe : elle se joue dans les rapports entre son statut (social, politique, juridique) et ses pratiques (actives et passives, communicatives et symboliques), dans une complémentarité à établir avec les autres langues en présence. C’est en général la baisse du statut de la langue qui entraîne la baisse de ses pratiques, dans un cercle vicieux à effet " boule de neige " dont les conséquences sont graves : la déstructuration sociolinguistique touche l’ensemble de la culture et des relations sociales. La perte de la langue passe par la perte progressive de toutes ses fonctions communicatives (d’abord publiques, puis privées). Une politique efficace de redynamisation consiste donc à rétablir en priorité le statut de la langue pour susciter parallèlement des pratiques, et ceci dans une répartition complémentaire des fonctions communicatives, qui doivent être partagées entre les langues en présence, notamment avec la langue véhiculaire (pour nous, le français).

Une méthode de " revitalisation " d’une langue en péril, sur laquelle s’accorde la majorité des spécialistes, a été récemment synthétisée et validée au niveau international par des experts (cf. Hinton, L. & Hale, K. The Green Book of Language Revitalization in Practice. London: Academic Press. 2001, adapté par Philippe Blanchet, Professeur de sociolinguistique spécialiste du provençal et Président du Conseil scientifique et juridique de l’Union Provençale).

Elle fonctionne en dix étapes successives et cumulatives :

- comme moyen de communication plus large avec d’autres collectivités voisines et/ou transfrontalières,

- comme base d’ " éveil au langage " et d' " éducation au plurilinguisme " qui facilite l’acquisition d’autres langues (notamment internationales),

- comme objet de recherche et de formation supérieure,

- comme objet d’aménagement linguistique (terminologique, etc.)…

À chacune de ces étapes doivent être suivis les critères définis à l’étape 5, pour les langues provençale et niçoise.

Jusqu’ici, les actions menées en faveur des langues régionales en France n’ont visé que certaines de ces étapes, de façon désordonnée et incomplète, d’où leur très faible impact, et ceci davantage pour répondre aux demandes les plus audacieuses des mouvements les plus militants que pour mettre en œuvre une vaste et efficace politique linguistique de fond. Ont été privilégiées les étapes 3 (alors qu’il y a encore un bon potentiel de locuteurs " naturels "), 7 (sans en structurer les motivations publiques et privées dans la société civile), 10 (alors que les étapes précédentes n’ont pas été réalisées suffisamment, notamment la première, d’où des objectifs irréalistes et décalés par rapport aux situations et aux attentes réelles).

En outre, le Conseil de l'Europe vient de publier un Guide pour l'élaboration des politiques linguistiques éducatives (avril 2003), qui propose une méthodologie expertisée s'inscrivant dans la même démarche que celle décrite ci-dessus et la complète de façon très concrète. Ce guide insiste sur le fait que les langues dites " régionales ou minoritaires " ne peuvent être valorisées et enseignées de la même façon que les langues dites " majoritaires " et " étrangères " et doivent faire l'objet de mesures spécifiques.

La Région Provence-Alpes-Côte d’Azur et le mouvement culturel associatif provençal et niçois se sont distingués par une vision plus approfondie, plus adaptée et plus efficace de promotion linguistique (en travaillant notamment, depuis vingt ans, aux étapes 1, 2, 4, 5 et 6 - la 3 n’ayant pas lieu d’être appliquée). Il s’agit désormais d’engranger les premiers résultats positifs de ces actions, de les approfondir et d’en venir à une politique plus globale et plus affirmée de dynamisation du provençal et du niçois, à côté du français et d’autres langues, dans un cadre de plurilinguisme humaniste et dans les règles de la République.

 

PRIORITÉS POUR L'AVENIR DES LANGUES PROVENÇALE ET NIÇOISE

Chacune de ces priorités devra être mise en œuvre dans le respect de l’authenticité des langues provençale et niçoise parlées, et de leurs variétés, en privilégiant la graphie moderne, dite mistralienne.

 

STATUT DES LANGUES RÉGIONALES

(1) - Le législateur pourra s'inspirer de la rédaction suivante : " Le français est la langue officielle de l'État. Tous les Français ont le devoir de la connaître. Les autres langues autochtones du territoire de la République, éléments du patrimoine national, font l’objet d’un statut spécial et de protection dans leurs aires respectives. "

 

ENSEIGNEMENT

 

 HISTOIRE

 

COLLECTIVITÉS TERRITORIALES

 

MÉDIAS

 

ÉDITION

 

ASSOCIATIONS

 

SPORT

 

DIFFUSION

 

CHANSON

 

CULTURE PROVENÇALE ET NIÇOISE

 

RAPPORTS AVEC LES VALLÉES PROVENÇALES DU PIÉMONT ITALIEN (1)

(1) - Pour la petite zone ligurienne frontalière avec le Piémont et la Provence-Alpes-Côte d’Azur, son idiome est influencé par le niçois, le piémontais, le ligure et le provençal. Ses habitants ont conscience de leur multi-appartenance linguistique, ce qui fait de ces vallées un exemple original dû à leur situation frontalière.

 

ENVIRONNEMENT

 

TOURISME

 

ÉCONOMIE

 

EMPLOI

Toutes ces propositions favorisent l'emploi des jeunes, et peuvent jouer un rôle important dans la formation continue des actifs de la Région et le reclassement professionnel. Elles permettent de maintenir l'emploi au pays et l'identité culturelle de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et des zones provençalophones limitrophes.

Elles participent à la prise de conscience du lien étroit entre l'attachement aux langues et cultures provençales et niçoises et la volonté d'une région prospère. Ce faisant, elles contribuent à assurer son développement durable.

 

 

LES ENGAGEMENTS DU MOUVEMENT CULTUREL PROVENÇAL ET NIÇOIS

Chaque mouvement est seul responsable de ses engagements et de sa terminologie.

 

FEDERACIOUN DEI ASSOUCIACIOUN DÓU COUMTAT DE NISSA

La Fédération des Associations du Comté de Nice a été créée le 6 septembre 1996 à Nice. La Fédération regroupe une trentaine d’associations culturelles du Comté de Nice qui œuvrent pour la sauvegarde, la diffusion et la transmission du patrimoine multiséculaire du Comté de Nice. Elle comprend actuellement 4000 adhérents.

Parmi ses actions et réalisations, nous pouvons citer entre autres :

La création d’un Département de langues et cultures régionales à l’Université de Nice, la reconnaissance du nissart comme partie intégrante du patrimoine linguistique français, l’organisation, tous les deux ans, de la " Fête du Comté de Nice " dans le Trophée d’Auguste à la Turbie, l’édition du Dictionnaire historique et biographique du Comté de Nice (avec la participation de quarante-huit spécialistes), l’édition du nouveau Dictionnaire nissart-français (avec la participation de dix-huit spécialistes), l’organisation de conférences et les interventions pour la création d’un centre de formation au Capes de langues d’Oc à l’IUFM de Nice (pour le niçois et le provençal), etc…

Nos engagements :

 

UNIOUN PROUVENÇALO

Créée en 1980, l’Unioun Prouvençalo est un groupement d'une centaine d'associations culturelles de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur et des départements du Gard et de la Drôme. Elle œuvre pour la reconnaissance des langues provençale et niçoise, leur enseignement, le renforcement de la régionalisation, la prise de conscience des liens étroits entre culture régionale et développement économique. Elle considère que les langues et cultures provençales et niçoises sont le patrimoine commun de tous les Provençaux, sans distinction d'origine.

Le conseil régional de Provence-Alpes-Côte d’Azur lui a confié :

- l’organisation annuelle du Councours di Jouine de Prouvènço pour encourager l’enseignement et l’usage du provençal et du niçois – du Trophée de la Mirèio d’Or, récompensant des associations culturelles provençales et niçoises lors de la Fèsto dóu Pople prouvençau ;

- Lou Prouvènço-bus pour propager les œuvres en provençal et niçois.

L’Unioun Prouvençalo a initié : le groupe européen de recherche universitaire " Culture régionale et développement économique " - la Chambro Sendicalo de la Prèsso d’Expression Provençale regroupant les publications provençales sur les deux versants des Alpes - l’Agence Prouvènço-Prèsso, outil de communication avec les médias - l’Unioun Prouvençalo Transaupino avec les associations culturelles des vallées provençales d’Italie œuvrant au rayonnement de la langue provençale.

L’Unioun Prouvençalo organise la Traversado, marche fraternelle des Provençaux de France et d’Italie. Elle entretient des rapports étroits avec les mouvements qui demandent le respect de la pluralité des langues d’oc. Elle s’est dotée d’un Conseil Scientifique et Juridique l’aidant à promouvoir et à défendre l’identité provençale.

Nos engagements :

 

COLLECTIF PROUVÈNÇO

Le Collectif Prouvènço a été créé à partir de l'an 2000 afin d'obtenir la reconnaissance du provençal comme langue identitaire de la région provençale et son enseignement dans les établissements scolaires et universitaires. Il représente aujourd'hui 8000 adhérents, avec plus de 100 associations. Depuis la création de ce mouvement, les résultats obtenus sont éloquents : organisation des festivals Me dison Prouvènço 2001 et 2003, publication de la première revue bilingue Me dison Prouvènço, participation à Paris au salon Expolangues où, pour la première fois, le provençal était enfin représenté comme langue à part entière distincte de " l'occitan ", organisation des Etats généraux de la langue provençale à Pernes-les-Fontaines (84), organisation de stages linguistiques, etc.

Lors des Etats Généraux de Pernes, organisés sur des principes de dialogue et de démocratie locale, le Collectif et ses sympathisants ont élaboré une plate-forme définissant avec précision les données fondamentales de son action :

- Les langues provençale et niçoise sont les langues identitaires de la région qui porte actuellement la dénomination administrative et technocratique de " Provence-Alpes-Côte d'Azur "

- Quelles que soient les variantes, la forme graphique et identitaire des langues provençale et niçoise est celle qui a été codifiée au milieu du XIXème siècle autour de Frédéric Mistral et du mouvement dont il a pris la tête. Cet usage général et ininterrompu est attesté par la quasi-totalité de la production littéraire ainsi que des ouvrages d'études tels que les grammaires, dictionnaires, etc... Tous n'usent que des noms de " provençal " et " niçois " - ou " nissart " - pour désigner nos langues.

- L'enseignement des langues provençale et niçoise de la maternelle à l'université, dans la totalité de leur domaine linguistique.

- La reconnaissance des identités provençale et niçoise, en particulier en matière de culture régionale. Fidèle à sa tradition historique, une telle identité ne peut se concevoir que comme ouverte et respectueuse de toutes les autres cultures.

- Demande la suppression du nom lourd et disgracieux de la région "Provence-Alpes-Côte d'Azur", le plus souvent réduit en abréviation "PACA", lui-même inscrit et prononcé sous forme de l'affreux néologisme "Paca"... En remplacement de ce dernier, le Collectif Provence propose la dénomination plurielle de Région "Pays de Provence".

- Souhaite que dans le cadre de la décentralisation les questions de langues et de cultures régionales ne soient que dans la compétence des régions et non imposées de façon technocratique par l'Etat.

Plus que jamais, en ce début du XXIème siècle qui l'a vu naître et dont il est représentatif par sa nouveauté et l'originalité de son action, le Collectif Prouvènço, solidaire des autres mouvements provençalistes et niçois Lou Prouvençau à L'Escolo, L'Astrado Prouvençalo, L'Unioun Prouvençalo, La Fédération des Associations du Comté de Nice, etc...- sera le défenseur d'une culture provençale fière de sa spécificité dans laquelle a toujours figuré l'ouverture sur le monde et sur l'Autre.

Nos engagements :

 

PARLAREN EN VAUCLUSO

Parlaren en Vaucluso est une Fédération indépendante qui regroupe 13 associations Parlaren autonomes de cités et de pays du département de Vaucluse et l'association de gestion de la revue "Li Nouvello de Prouvènço".

Parlaren en Vaucluso et les associations qui lui sont affiliées développent une action culturelle provençale (cours gratuits de provençal, spectacles, fêtes; manifestations etc.) :

- Au plan local avec la promotion de la signalisation bilingue français-provençal à l'entrée des villes et villages de Vaucluse. Notamment dans les communes d’Avignon, Bédarrides, Bollène, Cabrières d’Avignon, Caumont, Cavaillon, Lauris, Le Pontet, Le Thor, Mérindol, Monteux, Morières-lès-Avignon, Puget-sur-Durance, Robion, Valréas, Vaugines, Velleron et sur les bassins de vie du Pays d’Avignon, du Pays d’Aigues, du Pays des Sorgues, du Comtat Venaissin, du Haut-Comtat et de l’Enclave des Papes, ainsi que dans les cantons voisins des départements de l’aire linguistique provençale limitrophes du Vaucluse, comme le Gard, l’Ardèche et la Drôme.

- Au plan régional et interrégional avec la Dictée Provençale de Bédarrides, le Centre de Documentation Provençale de Parlaren implanté à Bollène, le Festival Provençal d’Avignon et des Pays de Vaucluse qui en est à sa 27ème édition, la revue provençale " Li Nouvello de Prouvènço " qui vient de publier son numéro 109, et le soutien actif à la création littéraire et artistique provençale (livres, disques, chanteurs, théâtre).

- Au plan de l'arc méditerranéen en établissant des liens d'amitié avec toutes les autres Langues et Cultures d'Oc, les Pays catalans et les Pays de langue romane.

Parlaren en Vaucluso œuvre pour encourager l'ethnie provençale (1) à maintenir et transmettre son patrimoine linguistique et culturel, lequel fait partie intégrante de la Civilisation d'Oc.

La doctrine de Parlaren en Vaucluso tient dans les œuvres et les idées de Frédéric Mistral et de ses disciples. Parlaren en Vaucluso emploie la langue littéraire provençale dans la graphie que Frédéric Mistral a illustrée par son génie. Parlaren en Vaucluso, bien entendu, respecte toutes les autres variantes de la langue provençale et encourage leurs locuteurs à les promouvoir.

Les associations fédérées dans Parlaren en Vaucluso rassemble 1.100 adhérents, la revue "Li Nouvello de Prouvènço" 2.000 abonnés.

(1) - Ethnie : groupement humain dont l'unité repose sur une communauté de langue et de culture (Dictionnaire Larousse).

Nos engagements :

 

L'ASTRADO PROUVENÇALO

L'Astrado prouvençalo (" la destinée provençale ") a son siège à Berre-l’Etang (13130). Association fondée en 1965 par l'écrivain et enseignant Louis Bayle, elle a pour objectif principal d'éditer des ouvrages concernant la langue et la littérature provençales, ainsi que d'organiser des cours de provençal par correspondance. L’Astrado Prouvençalo est aujourd’hui le principal éditeur de littérature en langues provençale et niçoise, comptant à son catalogue plus de 300 titres et les auteurs parmi les plus appréciés, notamment les plus actuels. Elle publie également des fascicle (" carnets ") trimestriels d’information littéraire et culturelle, ainsi qu’une revue annuelle principalement consacrée à la littérature provençale (textes inédits, critique littéraire), ainsi que plus largement à la langue et à la culture provençales. Le prestige de cette revue est international. L’Astrado décerne des prix littéraires reconnus, le Prix Novo Pouësìo (" nouvelle poésie ") et, tous les trois, son Grand Prix de l’Astrado. L’Astrado Prouvençalo est enfin le seul organisme à proposer un cours de langue et de littérature par correspondance, en trois niveaux, assurés par des enseignants professionnels de provençal et auxquels sont inscrits une trentaine de personnes chaque année. L’Astrado publie ainsi des ouvrages didactiques et pédagogiques pour l’enseignement du provençal.

Nos engagements :

L’Astrado Prouvençalo s’engage à contribuer à l’avenir des langues provençale et niçoise en :

 

FÉDÉRATION FOLKLORIQUE MÉDITERRANÉENNE

 

UNIOUN DIS ESCRIVAN PROUVENÇAU

L’Union des Ecrivains Provençaux, créée en 1983, rassemble des écrivains en langues provençale et niçoise. Elle a pour but de défendre les intérêts moraux et matériels des écrivains provençaux, de diffuser la pensée provençale et de veiller à la sauvegarde du patrimoine linguistique et littéraire de la Provence.

Nos engagements :

 

ASSOCIATION " ÉDITIONS DICTIONNAIRES FRANÇAIS-PROVENÇAL "

 

PROUVÈNÇO-BUS

 

CHAMBRO SENDICALO DE LA PRÈSSO PROUVENÇALO

 

INSTITUT DE RECHERCHES ET D’ETUDES PLURIDISCIPLINAIRES SUR LE COMTE DE NICE ET L’EUROPE (IREP-COME)

 

CONSEIL CULTUREL DU COMTÉ DE NICE

 

LOU PAÏS GAVOUOT DE GAP

 

ASSOCIATIONS CULTURELLES DES HAUTES-ALPES ET DE L'UBAYE

 

 

 

Retour au sommaire